EL CONGRESO
INTERNACIONAL SOBRE LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA RUSO
Barcelona
1-2 de Junio de 2017
Conmemorando nuestro 25 aniversario, el Instituto de la lengua rusa Alexander Pushkin de Barcelona, con la ayuda de la Universidad de Barcelona (UB), del Instituto Estatal Alexander Pushkin de Moscú, de la Fundación de investigaciones fundamentales de Rusia, de la editorial “Zlatoust” de San Peterburgo y de la Casa de Rusia en el extranjero que lleva el nombre de Alexander Soldzhenitsyn de Moscú, organizó el Congreso internacional sobre la enseñanza del ruso como lengua extranjera.
A este
evento asistieron especialistas de las escuelas y universidades más
prestigiosas de España y Europa. En el mismo participaron con
conferencias Vitaliy Kostomarov, el ilustre académico, Margarita
Rusetskaya, la rectora del Instituto Estatal de lengua rusa A.
Pushkin de Moscú, Anna Golubeva, metodóloga de la editorial
“Zlatoust” de San Petersburgo, Olga Korotkova, la catedrática de
la Universidad Lomonosov de Moscú.
EL V CONGRESO ESPAÑOL “LA METODOLOGÍA DE LA ENSEÑANZA DEL RUSO COMO IDIOMA EXTRANJERO”
Del 30 de Mayo al 1 de Junio del 2014 en Santa Susana, Barcelona, tuvo lugar EL V CONGRESO ESPAÑOL SOBRE LA METODOLOGÍA DE LA ENSEÑANZA DEL RUSO COMO IDIOMA EXTRANJERO, En conmemoración al 215 aniversario de nacimiento de Alexander Pushkin. Tema: “El estado y las perspectivas de la metodología de la enseñanza deL ruso como extranjero en el tercer mileniom”.
La conferencia fue organizada por el Instituto de Lengua rusa Alexander Pushkin de Barcelona y la Fundación “RUSSKYI MIR” (”El Mundo ruso”) con la participación de la Universidad Estatal Lomonosov de Moscú, la Fundación Humanitaria de Rusia, la Casa de la Imigración rusa А. Solzhenitsin con el apoyo de la Embajada de la Federación rusa de Madrid, el Consulado General de Federación rusa en Barcelona, la representación de ROSSOTRUDNICHESTVO y el Consejo Coordinador de los Compatriotas rusos en España.
No es la primera vez que el Centro de Lengua rusa de Barcelona organiza semejantes eventos importantes, pero este Congreso ha eclipsado a los anteriores por su amplia escala y cobertura geográfica. El evento contó con la presencia de más de cincuenta representantes de las universidades y escuelas de idiomas en España y países de la UE: Francia, Países Bajos, Finlandia, Suecia, Italia, Hungría, Polonia y Chipre. Particularmente bien representados en el foro fueron los centros de formación de España en Madrid, Barcelona, Zaragoza, Granada, Cádiz, Alicante, Navarra, Girona, Logroño, el País Vasco, Vigo, Salamanca y las Islas Canarias
Abrió el evento y dio la bienvenida Vladimir Gusev, el Director General del Centro de Lengua y Cultura Rusa de Barcelona, presentó a los distinguidos invitados y miembros de las delegaciones rusa y europea.
Con gran interés fué recibido el discurso de Yurii Prokhorov, Vice-Presidente de MAPRYAL, doctor en ciencias filológicas y pedagógicas, catedrático del Instituto Estatal de la Lengua rusa A. Pushkin de Moscú. Yurii Prokhorov valoró positivamente la actividad del Centro de Lengua y Cultura Rusa en Barcelona y señaló la importancia de este tipo de eventos para los profesores de lengua rusa en Europa en vísperas del XIII Congreso MAPRYAL "el idioma ruso y la literatura en el espacio de la cultura mundial", que se celebrará en septiembre de 2015 en Granada.
Olga
Vintaykina, la vice-directora de la Fundación
"Russki
Mir" espresó su satisfacción por la
interacción
y colaboración de su organización con y
el Centro de
Lengua
y Rusa de Barcelona,
y
también
habló sobre las
distintas
actividades
y programas de subvenciones del "Russkii
Mir".
El Sr. Ugarov, director adjunto de la Casa de la emigración rusa, valoró la actividad multifacética del Centro de Lengua y Cultura Rusa A. Pushkin de Barcelona. Objetando que favorece a la difusión y promoción de la lengua y cultura rusa en España y deseó éxitos en la labor de este campo noble. En su discurso, el Sr. Ugarov presentó a los participantes del Congreso las principales áreas de trabajo que se realizan en el extranjero por la Casa de Rusia
Durante el Congreso fueron impartidas varias conferencias sobre los problemas actuales de la enseñanza de ruso como idioma extranjero, seminarios, talleres y mesas redondas. Un gran interés despertaron las ponencias e intervenciones de los científicos rusos de renombre internacional.
Yurii Prokhorov, el catedrático del Instituto Estatal de Lengua rusa Pushkin, presentó una ponencia muy interesante sobre los aspectos de enseñanza de ruso como idioma extranjero en las condiciones actuales.
Irina Kurlova, la catedrática de la Universidad Lomonosov de Moscú presentó el manual nuevo “la Temporada Rusa” («Русский сезон») que se publicará próximamente en la editorial “Zlatoust” («Златоуст»). El trabajo del colectivo de autres de este libro fue altamente cualificado por los delegados del Congreso que esperan la publicación de este manual. I. Kurlova habló también de sus libros de lecturas adaptadas «Шкатулка» y «Шкатулочка» y explicó la metodología de trabajo con estos materiales.
Anna Golubeva, la jefa-redactora de la editorial “Zlatoust” («Златоуст»), en su conferencia impartida explicó los detalles de los comentarios linguaculturales de los libros de la famosa serie de lecturas para estudiantes extranjeros que se está publicando en su editorial a lo largo de los últimos 15 años y que tienen un gran éxito entre los alumnos extranjeros que estudian el idioma ruso.
El seminario y la master clase sobre los métodos interactivos de la enseñanza del Centro de Lengua rusa de Barcelona según la metodología de Nadezhda Soosar impactaron a los presentes. Esta metodología se prepara en el Centro en los marcos de programas europeos Grundtvig y Leo Effect y se utiliza ampliamente tanto en la enseñanza para las personas adultas como para los niños bilingües. Este médodo está basado en las secuencia de las siguientes actividades: mirar, asociar, imaginar, adivinar, reconocer, hablar y analizar. En la Master clase participaron activamente, demostrando gran interés y emoción los delegados del Congreso que valoraron altamente su nivel metodológico.
Mucha curiosidad despertó la conferencia de O. Korotkova, catedrática de la Universidad Estatal Lomonosov de Moscú, sobre las reglas de evaluación de los alumnos según el sistema internacional de test TRKI, la importancia de una amplia preparación de alumnos con todo tipo de actividades sobre todo para la conversación.
Al final del foro se celebró una mesa redonda dirigida por los profesores de ruso de las universidades españolas: Enrique Quiero, doctor de Filología Eslava de la Universidad de Granada, Marc Ruiz Zorrilla, doctor de Filología Eslava de la Universidad de Barcelona y Andrés Santana, catedrático de la Universidad de Cádiz. Ellos explicaron detalladamente el estado de la enseñanza del idioma ruso en las principales universidades de España. A demás se identificaron una serie de problemas en el campo de la enseñanza de las lenguas extranjeras en relación con el proceso de Bolonia y se plantearon preguntas sobre la certificación de los estudiantes, estableciendo así un alto nivel de discusión, entre todos los delegados que asistieron.
Estos 2 días de trabajo en el Congreso fueron muy interesantes, fructíferos y no dejaron a nadie indiferente. Los participantes tuvieron la oportunidad de familiarizarse con los métodos modernos de enseñanza, intercambiar experiencias y adquirir materiales didácticos modernos, presentados en la exposición organizada por la editorial “Zlatoust” de San Petersburgo.
Resumiendo los resultados del Congreso: Todos los participantes destacaron un alto nivel de organización del Foro Español de la Lengua Rusa y un altísimo nivel de formación de los especialistas rusos invitados, que en sus discursos y talleres mostraron a sus colegas extranjeros las técnicas, metodologías y materiales nuevos en la enseñanza del ruso como idioma extranjero y les enseñaron a utilizarlos en la práctica.
La gran ventaja de la conferencia, según la opinión de sus participantes, fue que en la mesa redonda, dirigida por los principales representantes de las universidades españolas, los maestros tuvieron la oportunidad única de comunicarse con los metodólogos rusos tratando los distintos temas que les intersaban, hacer preguntas y compartir sus experiencias.
En este foro no hubieron problemas de comunicación entre los participante. Durante los intervalos y los coffee breaks los representantes de distintos centros educativos de España tuvieron la oportunidad de establecer nuevos contactos, comunicarse con las universidades rusas, reunirse con representantes de las Fundaciones rusas, conocer sus actividades y ampliar su cooperación mutuamente beneficiosa.
El éxito de este Congreso fue casi predestinado de antemano, porque los metodólogos rusos invitados ya eran bien conocidos en España por sus libros de texto, manuales. Los profesores de varios centros educativos de España, personas con esperiencia, muchos de ellos entudiaron en Rusia. El interés profesional, la posibilidad de escuchar e incluso hablar con los expertos de reconocido prestigio dieron un efecto positivo rotundo. Según la opinión de los participantes el Congreso dedicado a la enseñanza del ruso fue el más interesante de los últimos años.
Los delegados del V Congreso expresaron su opinión unánime de la necesidad de realizar este tipo de foros metodológicos en España cada año.